Drietalig opvoeden

Het aanbieden van meerdere talen hoeft geen probleem te zijn.
- Drietalig opvoeden
- Drie talen in de praktijk

Drietalig opvoeden

Net als bij twee talen geldt de één-persoon/situatie-één taal-strategie ook voor een drietalige opvoeding. Drie talen tegelijkertijd leren is best veel, maar wel mogelijk. Er zijn geen (wetenschappelijke) argumenten waarom ouders dat niet zouden moeten doen. Het is overigens heel goed voor te stellen dat ouders hun kinderen drie talen willen aanleren. Waar heb je dan extra rekening mee te houden?

Als je kiest voor meerdere talen kan het kind er langer over doen om de talen te verwerven. Bij twee talen bijvoorbeeld gaat de stijgende lijn in de ontwikkeling niet zo snel als bij het leren van één taal. Na enkele jaren wordt die achterstand overigens over het algemeen ingehaald. Het is dus voorstelbaar dat het bij drie talen nog weer langer duurt. Houd dus rekening met een mogelijk vertraagde taalontwikkeling in de eerste vijf levensjaren.
Overigens is een vertraging wel normaal, omdat het kind elk nieuw woord in meerdere varianten moet leren. Bovendien moet hij dan leren welk klankpatroon, woord en grammaticale constructie bij welke taal hoort. Hoe meer talen kinderen 'moeten' leren, hoe lastiger of langduriger dit kan zijn.
Of eventuele achterstanden in taal worden ingehaald ligt aan wat het kind 'in huis heeft' aan bijvoorbeeld taalgevoel, intelligentie en een goed gehoor. En ook aan de omgeving: is die voldoende stimulerend voor de taalontwikkeling.

Zoals gezegd, het is mogelijk om een kind drietalig op te voeden. Let er dan wel op dat het kind de taal die hij op school moet spreken voldoende beheerst om ook wat moeilijkere opdrachten uit te voeren. Wat goed werkt is het afspreken van bepaalde tijden waarop u met elkaar een van de drie talen gebruikt. In die periode worden boeken gelezen, films gekeken, gesprekken gevoerd, uitstapjes gemaakt met de gekozen taal als voertaal. Dit kunt u per taal afwisselen. Het is belangrijk om bewust tijd te reserveren voor activiteiten in een bepaalde taal, zeker als er drie talen geleerd worden.

Drie talen in de praktijk

Om voor te stellen hoe het kan gaan met drie talen: denk eens aan een gewone situatie waarbij het kind drie talen kort na elkaar hoort, zoals het ontbijt. Neem bijvoorbeeld Arabisch, Engels en Nederlands. Vader maakt met het kind ontbijt en spreekt Arabisch. Hij leert het kind het woord melk in die taal. Dan komt moeder aan tafel en vraagt om 'milk'. Als de vader even later weg is vraagt de moeder het kind om `melk` Het ís mogelijk; de vraag is of je dat kunt volhouden en echt wilt bereiken.

Het is goed dat ouders erover nadenken of die drie talen tegelijk écht zo belangrijk zijn. Welk doel streef je na? Hoe moeilijk wil je het jezelf en je kind maken? Misschien bied je het kind met twee talen ook voldoende. Hij kan met familie communiceren én je geeft het kind de taal van het land waar zijn 'roots' liggen. Dit is vaak de reden die ouders noemen bij de keuze voor meertalig opvoeden.

Het advies voor de taal die niet een van de moedertalen van de ouders is, of geen onderling communicatiemiddel: voeg die pas later toe, in het kader van het onderwijs of peuterspeelzaal. Doe dit als het kind er functioneel gezien iets aan heeft. Dat wil zeggen dat hij de taal écht kan gebruiken om te communiceren. Hij heeft dan een goede basis gekregen in drie talen.

Homepage Colofon Disclaimer Kind en Taal